- #66 [sbug], 10-11-17 13:29你睇我唔到~你睇我唔到~
- #65 [sbug], 10-11-17 13:28This is classic!
怪獸字!!! - #64 [sbug], 10-11-17 13:27中文.... 但未算差...
-
- #63 [sbug], 10-11-17 13:26Bad Spelling "anny".... hold on, let check out the 中文版本先~~
- #62 [查理斯], 10-11-17 13:26ic....today is 92.3xxx, so expensive! Last time I went to Japan, the rate was 72.xxx.
- #61 [sbug], 10-11-17 13:25Yeah Right... I am gonna jump of the ropeway....
- #60 [sbug], 10-11-17 13:24查理斯,
Exchange Yen rate was 95.XX, later on dropped to 93.XX - #59 [sbug], 10-11-17 13:23Hong Kong USA etc. Impose strict import condition on beef from Japan. As a result, it is impossible to bring out carry-on beef to such destination "practically".
我覺得佢地暗示我可以放入Check-in baggage度走私.... - #58 [查理斯], 10-11-17 13:20你去時日圓兌換率幾多?
Boyfriend wish~ <<<< 反映出現時/以前男友係short同埋crazy! ka!
最後修改時間: 2010-11-17 13:21:15 - #57 [sbug], 10-11-17 13:19Boyfriend wish~
- #56 [sbug], 10-11-17 13:18Like the name: 肥後六花園
- #55 [sbug], 10-11-17 13:17龜皮.膚科
- #54 [sbug], 10-11-17 13:12絕! 宮島Public Parking 講明唔比泊外國製車!!
- #53 [sbug], 10-11-17 13:10其實日本D翻譯同祖國一樣咁正!!
Warmed.... - #52 [sbug], 10-11-17 13:09五年紹興酒都可以上Banner... 哼~~ (帶輕視 tone.)
- #51 [sbug], 10-11-17 13:07在拉面chain店廚房中, 意思是: 好得閒!好得閒!
這是One of the few 瀨野店.... 叫 "爆丸拉面"... 小心~ - #50 [sbug], 10-11-17 13:04Some sense of humor!
宮島D英文Sign譯得好好, 可能同付近有美軍Base有關. - #49 [sbug], 10-11-17 13:01生野飯店
- #48 [sbug], 10-11-17 13:01Sexy!!
- #47 [sbug], 10-11-17 13:00My beloved playground!
在 B1 用了個幾鐘, 幾千Yen, 乜都冇帶走. 我女人話我哋在掃街, 但食物唔係魚蛋之嘛~~ - 下一頁 (3 of 6)
- 返回 ...