- #1 [哇哈哈], 22-02-21 23:08
- #2 [呀金], 22-02-21 23:18我從來都讀 Type
- #3 [Drhandguns], 22-02-21 23:39Tape-C.......
Tape worm ..
算把啦.... -
- #4 [伊雲士], 22-02-22 06:57梯屍
- #5 [Thanatos], 22-02-22 08:24講USB嘅時候我根本唔會讀個 "Type" 字
例如去買USB 線,我會同售貨員講:我想買 USB C去C線、A去C或C去A等等。啲售貨員一聽就明
如果講USB type A 去 type C,有啲累贅 - #6 [CodyChan], 22-02-22 08:34大陸人讀音講都嘥狗氣!
我公司有個大陸仔 永遠讀音都唔跟人!
例如
firmware 讀 filmware
work 讀 walk
type 讀 tape
server 讀 soft-化
重有好多怪讀音! - #7 [浩男123], 22-02-22 10:09正常讀音, 梗係跟先前鬼佬咁讀喇
- #8 [浩男123], 22-02-22 10:10不如講下 router 點讀仲好喇!
- #9 [olddude], 22-02-22 10:25#1 點解C兄會覺得港女發音正確呢?重有,聽落唔係tape c似係tap c似啲,用iPhone可能唔多準。
Router係讀rout-ter - #10 [伏喱哩], 22-02-22 10:37胎屍
- #11 [Joeyd], 22-02-22 10:38lag 機。 都聽到 叻機 同 瀝機。哈哈
- #12 [浩男123], 22-02-22 13:02modem, router 中文點講呢? 睇過正式名, 你講左都冇人知你講乜!
我知國語人叫 modem 做 '貓,', router 叫路由器,
最後修改時間: 2022-02-22 13:05:25 - #13 [呀金], 22-02-22 15:15modem 係創新名詞,本來沒有呢個字,係 modulator demodulator 簡化出來的,讀音都係新的。
但 type 係用了很久的字,讀音及意思用在 USB type C 上沒有改變過。 - #14 [敗家仔], 22-02-22 15:27學下大國⋯⋯
呢個字係串出黎T⋯Y⋯P⋯E⋯C
即係app一樣,讀A⋯⋯P⋯⋯P - #15 [Ming Sir], 22-02-22 15:40死, 我係聽到佢(港女)讀 "梯屍"喎? 連個 "..pe.." 音都好清楚 !
順便請教下, USB 有無中文 ?
最後修改時間: 2022-02-22 15:42:48 - #16 [呀金], 22-02-22 15:52USB 有無中文
......
有中文,但都係從英文字面翻譯出來的,無聽過有人讀。 - #17 [Ming Sir], 22-02-22 15:56咩...匯流排 ??
- #18 [呀金], 22-02-22 16:03Universal Serial Bus
通用串行總線
Bus,台灣人以前習慣叫匯流排 - #19 [CodyChan], 22-02-22 16:14大陸佬讀 apps 做 at 屎
最後修改時間: 2022-02-22 16:18:19 - #20 [S.Chan], 22-02-22 16:16可能佢一路讀錯都唔知。
細過時讀錯呢個一齣戲嘅"齣"字. 帶咗些少鄉音。
英文 "Derby" 好耐至知讀錯。 - 下一頁 (1 of 2)
- 返回 ...

事關上面Type C 的Tape 音。所以有點疑惑: Type-C 是一個term, 所以讀法唔同?
ťaip
USB Type-C® Test Solutions
https://m.youtube.com/watch?v=8COHeYwXC2o
最後修改時間: 2022-02-21 23:12:18