- #21 [gundam00], 16-07-17 14:34
- #22 [254mm], 16-07-17 14:40佢地專登咁做, 咁先潮呀
- #23 [孟波], 16-07-17 15:11恐怕不是専登係唔識,呢D所謂潮在我眼中係蠢。
-
- #24 [254mm], 16-07-17 15:18you are right, 波 Sir, 佢地係差不多一族, 不可怨別人。
- #25 [ikikik], 16-07-17 15:19MC275淨係搭棚變線路版已經夠攞命啦!再加上着LED燈,更加不知所謂!
其實還有一間很小型但很出名的喇叭廠,三十幾年來所生產的喇叭一直冇變款,就是西湖音响,每款喇叭,一經推出後,就一直維持原本一樣,但價錢年年增長,有些型號的價錢,已經是初出廠時的幾倍了! - #26 [paulpoon168], 16-07-17 15:24波兄及十爺,不如我們開一個常用音響名詞錯別字topic?
- #27 [254mm], 16-07-17 15:30老細, 我一介修機佬, 識差咩!!不過, .....
有時見人寫對件二手貨有興趣, 寫...., I am interesting, 真 係幾....interesting
最後修改時間: 2016-07-17 15:34:18 - #28 [paulpoon168], 16-07-17 16:56所以要教育他們改正錯誤為I am interested.
底音改正為低音等等。 - #29 [ahleung], 16-07-17 17:02人之患....
- #30 [孟波], 16-07-17 19:15Paul 兄小弟中文只有中三程度,好過小學少少,怕冇資格。你的建議很好,但我擔心會令某些玻璃心不快,而且佢地寫低死,底音,抄豆抄賣等等可能十爺話齋唔識當潮,矯正佢都未必多謝你。
最後修改時間: 2016-07-17 19:16:11 - #31 [孟波], 16-07-17 19:31不過睇hifi書揾錯字又幾容易,唔針對任何人post上來當玩遊戲又無妨。
- #32 [孟波], 16-07-17 19:36高擋可能係高檔之誤
- #33 [fomhk], 16-07-17 20:33Failed to spell check ......
- #34 [孟波], 16-07-17 22:50質素寫成質數,原來廿幾年前已出現。
- #35 [阿福], 16-07-17 23:28正確是 I am interested in ...
- #36 [paulpoon168], 16-07-18 07:53同意,再正確點是 I am interested in your amplifier (or ???). 不過簡單的用I am interested, 點都好過 I am interesting。
- #37 [epkwokgp], 16-07-18 08:22westlake audio
- #38 [MoonWalker], 16-07-18 09:23#34 文 中 的 ""Blinding" 喺 咪 應 該 寫 作 "Binding" 呢 ?
- #39 [孟波], 16-07-21 14:26除了底音,而家又多左樣叫底能。
- #40 [kk4kk], 16-07-23 10:13B仔948算嗎
- 下一頁 (2 of 3)
- 返回 ...
---------------------------
我嚮一尐耳機論壇都睇到 @@ 我諗係90後或千禧後...(非年齡歧視:P)